' 中學生網站

會員登入

查詢我的密碼

作品查詢

閱讀心得 第 1050315梯次 得獎作品
學校名稱: 國立龍潭高中 二年級 普二丁 優等
作  者: 沈○○ 
參賽標題: 不管在哪裡,太陽會一樣的燦爛!
書籍ISBN: 9789571358833
中文書名: 太陽坐落之處
原文書名: 太陽ソ坐ペ場所
書籍作者: 辻村深月
書籍編譯者: 王華懋
出版單位: 時報出版
出版年月: 2014年01月13日
版  次: 初版

一、圖書作者與內容簡介:
辻村深月,一九八○年生於日本山梨縣。是當前日本文壇最受期待的才女作家。
故事敘述一群人,他們過去的同學成為了家喻戶曉的當紅女星。每個人都希望能在同學會上遇見她,各自心懷鬼胎,盤算策畫,然而前往連絡、邀約她的人,卻一一失去聯繫。沒有任何謀殺的懸疑小說,卻讓人在讀後感到一陣心寒。

二、內容摘錄:
我默然木立,響子回頭的嘴邊浮現嘲笑般的表情,班上女生總是在背後議論應該是違反校規的紅色唇膏。那雙紅唇番社出夕陽。P.005
即使是現在,如果可以回到那時候,她想要回去。即使一切都將如同過往、不論前方有甚麼在等待,只要能夠觸摸那雙手,她什麼都可以不要。P.241

三、我的觀點:
「太陽不管在哪裡,都一樣燦爛」這句話貫穿了整本書的內容,以日本神話「天照大御神見而生畏,遂閉關天之岩戶不出」的故事為主題,一開始就帶給讀者無限的想像。

本書寫作方式和小說《告白》類似,是以每個同學的觀點來發揮,而每個同學都提到了KYOKO這個大明星,她是大家過去的同學。而「太陽」又是指誰?作者面對這疑問,順勢帶到響子這個人身上,不時穿插她從校園交際花到成為別人飯後揶揄的「女王」,令人嗤之以鼻卻又充滿悲慘的故事。由於日文音同,再加上這本書的簡介,令人很難不聯想到被排擠的響子就是KYOKO,到最後發現原來我一直被蒙在鼓裡,還盲目的認為KYOKO是恐怖的大魔王,這是因為日文發音造成的「烏龍」嗎?

本書的內容大半都圍繞在KYOKO身上,但我認為真正的「太陽」其實是響子。高中畢業後,因為響子鍾意的男生選擇了今日子,以至於她一直害怕見到今日子,也不願見到那些排擠她的同學。但到最後一章的對峙,她們兩人出奇不意的在同學會上碰面了,其中對話之間雖不乏衝突、誤會,但在經歷今日子一番解釋後,響子終敞開心胸,不禁淚流滿面,放下過去種種醜陋傷疤。到這一幕,每個謎團都解開了,猶如煙火劃破天際,頓時豁然開朗!原來天照大御神不是指一直不參加學生會的今日子,而是將自己鎖在過去的響子,因為能困住自己的不是別人,而是自己無法放下的過去。最後,今日子就如同過去在電影裡扮演的女神一樣,親手將被自己關在過去的太陽女神──響子,從天之岩戶這個時光牢窟拉了出來。

這本書每過一個章節,就有一個人失去聯繫,乍看以為是KYOKO殺了他們或是自殺了,到最後才恍然大悟他們不是失蹤了,而是他們不再在意過往,對於過去的悲傷釋懷了。故事裡曾有一句對白:「他們有他們的故事,而島崎也有他的故事。」,每當一個人結束了故事、終結了他過去的傷痛,有時不一定是經由一個複雜的事件,而是一句簡單不過的話語,在那一瞬間的完整只讓我感到無比痛快,不禁拍案叫絕。讓人省思,究竟是什麼一句簡單的話能夠傷透人心?又是哪一個簡約的詞語能夠讓人感到溫暖的春風?

每每隱晦的揭露看似令人懷念的同學會,其實是互相挖苦對方的時候。讓我想起國中時,有些善於交際的同學,經常對我說出這種笑中帶刺的話,使我害怕而不敢面對;而我也常笑著稱讚某些人,但其實心裡恨得牙癢癢的!不正是同樣骯髒醜陋的人心?自己討厭面對的事,卻常常施加在別人身上。「己所不欲,勿施於人」不只是經典常談,而是日常生活中應該自省落實的內涵啊!

在作者的精心的筆觸之下,我閱覽了種種人之常情,體會到了何謂「正直的人」,期望自己也能像這樣,不畏他人眼光,昂首闊步,迎向未來,做一個不將自己鎖在過去的人。因為,不管在哪裡,太陽都將會一樣的燦爛!


四、討論議題:
如果人享受過當女王的滋味,一旦凋零該如何自處面對?